Cette semaine, nous avons Maisie (*) à la maison. Maisie est la correspondante anglaise de ma fille.
Je passe mon temps à chercher des traductions sur mon portable.
Par exemple, ce soir « faim de loup » se dit en anglais « to be hungry as a horse » … Ceci expliquant que j’ai souvent un creux, non ?
;
Et en Irlande on dit « To eat a horse between two matresses » : Manger un cheval entre deux matelas (pourquoi j’ai sommeil d’un coup) ?
;
Source ici
;
(*) Maisie n’est pas le vrai prénom mais « Maisie à la maison » me plait beaucoup.
;
366 réels à prise rapide (les règles sont ici)
1. écrire sur le vif : OK
2. pas plus de 100 mots : 114 mots
3. éléments réels de la journée : OK
4. suivre la consigne de la date : OK